Sergey A. and Vladislav Krivenchuk producer credits spell "prodyussery", while correct Russian word is "prodyusery", with one "s".
On 10:06-10:07 there are a few out-of-place green frames. There is another instance at 10:21.
Pretty much every mistake or unexplained moment could be attributed to a parody nature of the movie.
Not only Sergey A.'s narration in the beginning is of somewhat low sound quality, it also uses nonsensical phrases like "calm food" and on 02:25-02:26 he repeats word "bylo" ("was") two times.