Hooves of Fire (1999 TV Movie)
1/10
Disgusted by US version
15 December 2004
I have just seen approximately 1 minute of the US version of Hooves of Fire. I had to turn it off in disgust. Why are US accents necessary? Are the people of that country so simple that they cannot deal with accents? Are they so xenophobic that they can't deal with foreigner's outside of the context of a story's evil characters? What was a charming, original and very British comedy has been raped and pillaged like so many before. If your propaganda machine permits, please see the original version. The original Hooves of Fire is a very different Christmas story. It is a refreshing change. The quirky humour is enhanced by the array of Irish, English, Welsh and other accents. The cast of well-known voices from the UK and Ireland (Father Ted, Ab Fab, The Royle Family, etc) proves there is life outside of Hollywood. The mixture of a so-called children's story with more mature content yields a rich result. This show is fun for children and fun for adults: it can reach a more diverse audience (sort of like Philip Pullman's Dark Matters Trilogy, only in a much simpler way). Boycott this travesty.
7 out of 18 found this helpful. Was this review helpful? Sign in to vote.
Permalink

Recently Viewed