Review of Diary

Diary (2006)
10/10
A masterpiece of sight, sound, and sadness
30 April 2008
Warning: Spoilers
***this comment does contain spoilers that shouldn't, but might spoil the film***

Criticisms of the writing and screenplay aside, this is a thoroughly engaging film on the surface. I loved it even though I didn't get it. The creative camera angles, the mostly gray/green color palette accentuating a sense of disease or decay, the original music and sound design, and the beauty of the actors add up to a sensuous ninety minute delight. At times the film seemed adrift on a sea of music carried along by the score instead of leading it, while at other times the conspicuous absence of any sound almost embarrasses the viewer in moments of voyeuristic character study. Having said that, there isn't much depth or background to the characters in Diary, but the focus on their moments of here and now is sharp and clear.

Charlene Choi is magnificent as the schizophrenic, sad and lonely Winnie. Her face has a beauty suited to smoldering evil or desperate sadness inside, and she presents this facade so convincingly that in her very few, very brief moments of happiness, the shy and hopeful smile that accompanies the change evokes the poetic innocence of a rescued child. It's captivating and magnetic. It draws the viewer into a collaborative dream of promise that when quickly and sadly broken the feeling of empathy is profound. That's good acting and directing.

The ending very clearly presents a major twist. However, as someone writes in the message board here, "I know it was the same person but why had two different faces?" The cast credits list only three people, so one must conclude that the 'real' instigator was Winnie's neighbor but it sure didn't look like the same person to me. Her character was presented as a likely ne'er do well, but I'm not sure if it was her or if it was some alter ego, some schizophrenic other personality of Winnie. I think the ending twist was unnecessary and even though I didn't grasp the director's intent, it didn't bother me remotely enough to spoil the film.

Another aspect of the sensuousness of this film concerns the language and subtitles. This is a Hong Kong film, the language is Cantonese. I understand about three words of Cantonese but find the language wonderfully lyrical. Even in the few instances where the characters scream at one another there is a musicality to it. Most of the film drifts along like the melody of a bedtime lullaby, perhaps a byproduct of Charlene Choi's other profession as a (rather famous in Hong Kong) canto-pop singer.

Concerning the English subtitles—at least the set that accompanied the film I watched. Subtitles are often a spongey issue. I imagine that one of two things are usually expected: that they are translationally accurate or that they convey more accurately the mood and intent of the speaker. One phrase uttered several times in this film by Winnie is, "I like to make puppets as I always think they are able to share with me". I don't know what that means because it could mean so many thing. I can only hope the native language meaning is also as wonderfully ambiguous.

Anyone familiar with someone learning English as a second language has experienced moments of questionable grammar that are crystal clear in meaning and intent. I'm glad the subtitles appear to have been done by someone whose English was a second language. There are many examples, but a few gems for me were: "I like to make puppets and write my diary", "Do you have an affair?" (for, Are you having an affair?), "She instigated me!", and my favorite, "Seth often complained of my cookery." (You'll have to see the movie to enjoy the full impact of that last one.)
7 out of 7 found this helpful. Was this review helpful? Sign in to vote.
Permalink

Recently Viewed