Review of Süper Baba

Süper Baba (1993–1997)
10/10
Super Series
18 October 2008
Warning: Spoilers
"Fikret: Are you going straightaway?

Elif: It's also a bit up to you.

Fikret: Excuse me? What does it mean "up to me"?

Elif: I mean... Maybe we won't go. Look... I myself don't know how I am able to do this; to you, like this second time... Don't look like that. Why don't you try to understand? Should I say it for sure? OK, I will say... If you want... I mean if you say "Stay," to me; if you say "Don't go," I will stay, I won't go. I love you.

Fikret: Why Elif? Tell me why.

Elif: Why what?

Fikret: Why did you love me? You're young, you're attractive. There are a lot of boys around you. What did you find in me? I mean what did you find in this guy from Cengelkoy? Having hard time handling his family's problems, with three kids, over forty, some ordinary guy... What did you find? Explain "this" to me.

Elif: Shall explain, huh?

Fikret: Yes. Show me a reason.

Elif: You're all stuck with these reasons man. "Show me a reason for me to love you.", "Show me a reason for you to love me."... What do you think life is? Logic lesson or physics? Is there no place for emotion in your life? Is everything about reason? Actually I doubt your reason too; because you don't get it! Nothing gets into your head! Why? Huh! Alright! I'll count you a thousand reasons. Let's see if you can understand... I loved you. Because... For example; for being the dad of those children or for being the grandson of Yakup Cavus, for being the friend of Nihat... Because Zeytin loves you madly. You're the only friend that ... trusts. For being like this. For being you! But maybe I am stupid; that's why! Don't ask me why any more! This is like this! Accept it or refuse it! Be selfish! Can you do this?

Fikret: Elif don't talk like this!

Elif: I'll make you happy, we'll live our lives. We'll travel, have fun, make love. Just think of these! F.ck the rest!

Fikret: Elif!

Elif: Deal?

Fikret: Elif, knock it off!

Elif: You want it! You desire it so much but are afraid to tell. You want it so much!

Fikret: I don't. Shut up! I don't.

Elif: Why not? Now you tell me! Why not?

Fikret: I just can't do it!

Elif: Why not?

Fikret: I can't. It's not appropriate.

Elif: Why not? Why not?

Fikret: They'd say "Look at this jerk.". They'd say "He's with someone who's at his daughter's age.". "He doesn't feel ashamed," they'd say.

Elif: Let them say whatever they say.

Fikret: Look at me. Look at yourself. They won't be able to suit us together. They'd talk behind our back. They'd talk about you too.

Elif: As if I care!

Fikret: But I do care! I can't bear it. I can't handle with these kinds of things.

Elif: "What would people say? What would people say?" Are you always gonna live with this question? OK, if other people are this important; we'll go away. A new place, a new life...

Fikret: What about my family? What about the kids?

Elif: What about passions? What about wills? Look at me. My body wants you! It's dying for you. You're dying for me too but you can't say it! You're a coward! Isn't there something called love?

Fikret: Love ends Elif. It doesn't last so long. Some day it ends.

Elif: Don't drive me crazy! Look at what he says! He says, "Love ends."! If it ends, it ends! If it does not, it does not! Just for one little time, just for one time let yourself go. What would happen? Would you die? Let's! Let's! Let's! Break off your chains now!

Fikret: I can't!

Elif: What?

Fikret: I can't!

Elif: Why not?

Fikret: I just can't!

Elif: Why not you fool? Why not?

Fikret: I can't! I can't! I can't!

Elif: You are even in a more disastrous state than I thought you would be. You're a desperate case! OK! Stay here! Wait for your neighborhood. Smile at everyone. Scatter favors around. Nobody shall not gossip about you. They always shall say good things. Everyone shall love you. Even one day they shall build a mausoleum for you like Ethem Dede's: Super Dad, his royal highness! Goodbye Fikret. You won't see me any more.

Fikret: You don't know. Actually "you" don't know! You don't know anything..."

This translation is nothing. You should really see this part performed. The actor and the actress, oh, they sure do something other than acting; well, it's called "living" I guess. Unbelievable performances! Beautiful scene. I guess it's in one of the last few episodes. One of the most effective scenes I have ever watched!
7 out of 7 found this helpful. Was this review helpful? Sign in to vote.
Permalink

Recently Viewed