5/10
The first film version of the Strugatsky brothers novel
19 July 2015
Recently, Aleski German's adaptation of Hard to be a God, a science fiction novel by Arkady and Boris Strugatsky, hit DVD and Blu-ray courtesy of Kino Video. Meanwhile, the first adaptation of the novel has remained obscure and hard to see.

For those unfamiliar with the novel or its adaptations, the story concerns a planet similar to Earth that is undergoing its own version of the middle-ages. A group of scientists from Earth are studying the planet. To do so, they are living among the people as if they were natives. The scientists are to remain objective, interacting enough with the King and his court to keep up appearances but not enough to upset the time period. When Don Reba, a rising lord, tries to seize power with the help of the church, one scientist finds it hard to remain objective.

The novel's two film adaptations take very different routes. Aleski German's 2013 adaptation is an art film very concerned with its ambiance. It places the viewer in an unknown world and forces him to decipher it, much like a scientist. This results in a unique, visually striking film but also an often inaccessible motion picture. On the other hand, director Peter Fleischmann's 1989 adaptation is a far more viewer friendly film. It sets up its story and characters in a traditional and easy to follow way. The viewer does not need to be familiar with the source novel to understand the film (something not always true of the Aleski German adaptation). The downside of this approach is that Fleischmann's film seems merely ordinary, unremarkable.

Fleischmann's adaptation follows the Strugatsky novel fairly closely. I don't remember the peasant revolt taking up so much space, and it certainly didn't play into the climax. I was disappointed by this ending because the scientist Rumata never loses himself in the violence the way he does in the novel. An optimism shines through the ending of Fleischmann's Hard to be a God that is absent from both the Strugatsky and Aleski German versions.

Another point of contention is that while the Aleski German adaptation seems timeless, Fleischmann's film shows its era. The desert look and stone walled castles remind one of other fantasy films from that decade (Krull; Hundra). The hero in his white wig calls to mind Connor MacLeod in the Scottish scenes from the first Highlander movie. Finally, the 1989 film has an ill-advised ending theme song (in English) whose chorus bears a passing resemblance to Foreigner's "I Want to Know What Love Is."

Nonetheless, the Peter Fleischmann film is a fair adaptation of the source novel. Fans of the book should be modestly satisfied. Finally,it should be noted that film director Werner Herzog appears at the beginning of the film playing an imprisoned scientist.
30 out of 31 found this helpful. Was this review helpful? Sign in to vote.
Permalink

Recently Viewed