5/10
A review of the English-dubbed version
11 December 2017
Warning: Spoilers
I wish I had the chance of seeing "Little Door Gods" before making this review. Unfortunately, I only had the chance of watching "The Guardian Brothers", the English dubbed version that was released in the United States, so I won't able to make a proper comparison between them. With that being said, it still seems pretty obvious something went lost on translation.

Without being terrible as the 4Kids anime dubs (or the atrocious Saban adaptation of the 3 Digimon films) "The Guardian Brothers" has its share of problems. The first of all (and the most notorious) it's the excessive (and many times inadequate) use of songs, which in many occasions completely kill the mood of several scenes. Most of them feel randomly chosen and honestly, they were a poor attempt to add humor to a story which already had plenty of that.

The second problem is the intrusive narration, which at moments reminded me of "The Tale of Despereaux", pointing out the obvious in a couple of scenes. Ironically enough, certain parts of the movie felt a bit confusing or not properly explained, yet the narration was completely absent during those moments.

On the other side, the voice acting was a mixed bag: Most of the voices did an adequate job for each character, even if the script wasn't exactly stellar.

Dub problems aside, "The Guardian Brothers" was still a watchable family flick, with a neat animation style and some charming moments, but I wish the story fully explored the potential of its premise, and this dub could have a done a better job adapting the original version of this film for English speaking audiences.
22 out of 23 found this helpful. Was this review helpful? Sign in to vote.
Permalink

Recently Viewed